Como se diz em hebraico- muito gostoso

Como se diz em hebraico - muito gostoso

Como se diz “delicioso”

 

מְאֹד טָעִים

ouça e repita

 

 

 

No artigo anterior vimos que as vogais “ai” formam um padrão correspondente ao “ível” do português.אָכִיל ouça e repita.

 

Outra palavra da mesma estrutura é “gostoso” ou “saboroso”: טָעִים ouça e repita.

 

Por exemplo:

 

Como se diz em hebraico - muito gostoso

Como se diz em hebraico – muito gostoso

הָאֹכֶל שֶׁהֵכַנְתָּ מְאֹד טָעִים!

A comida quevocê preparou está muito gostosa!

ouça 

 

Se queremos dizer “delicioso”, simplesmente dizemos  מאוד טעים ouça e repita (muito saboroso) ou נוֹרָא טָעִים ouça e repita .

 

A respeito da palavra(muito) מאוד ouça e repita, a ordem não altera o significado, então pode-se dizer   טעים מאוד ouça e repita.

Este artigo foi traduzido e adaptado de www.ulpan.com

Curso de hebraico em Israel clique aqui

como se diz em hebraico – comestível -e um pouco de gramática hebraica

Como se diz em hebraico "comestível" e um pouco de gramática hebraica

 

אָכִיל

ouça e repita

 

 

Como se diz em hebraico "comestível" e um pouco de gramática hebraica

Como se diz em hebraico “comestível”

 

Em Português, para expressar que algo é capaz de fazer(ou ser usado) alguma coisa usamos o sufixo “ível”, como nas palavras “comestível” ou “legível” às vezes usamos também o sufixo “oso” como em “venenoso”.

 

Na gramática hebraica, na maioria das vezes usamos a estrutura com a raiz da palavra usada agregadas  com as vogais “a i”

 

Por exemplo:

 

Razoavel em hebraico é  סָבִיר ouça e repita, derivada da raiz ס.ב.ר (s.v.r) que significa razão ou pensamento-(há outras palavras para “pensamento” que talvez vocês conheçam, derivadas de “sehel” que sognifica intelecto.

 

A palavra “venenoso” é רָעִיל ouça e repita, derivada da raiz ר.ע.ל (r.a.l) que significa “veneno”.

 

A palavra “comestível” é אָכִיל ouça e repita, derivada da raiz א.כ.ל (a.k.l) que significa “comer”.

 

Um exemplo de como isto é usado:

 

הֲאִם הַגְּבִינָה הַזֹּאת עֲדַיִן אֲכִילָה?

Este queijo ainda é comestível?(ou seja, ainda não passou a data de validade)

ouça 

Este texto foi traduzido e adaptado do site www.ulpan.com

Se você procura um ulpan em Português, entre em contato conosco

 

Como se diz em hebraico – dar de comer

como se diz em hebraico - dar de comer

 

לְהַאֲכִיל

ouça e repita

 

como se diz em hebraico - dar de comer

como se diz em hebraico – dar de comer

 

 

 

O verbo comer  é לֶאֱכוֹל ouça e repita. Sua raiz é א.כ.ל (a.h.l), este é um verbo na voz ativa um verbo simples.

 

Quando queremos transformar na forma causativa do verbo, recebemos a expressão “dar de comer” em português, ou seja, causar que alguem coma : לְהַאֲכִיל ouça e repita.

A estrutura do verbo causativo é o binian “ifhil”

 

Por exemplo:

 

הֶאֱכַלְתְּ אֶת הַדָּגִים הַיּוֹם?

Você deu de comer aos peixes hoje?

ouça 

 

Este artigo foi traduzido e adaptado do site www.ulpan.com

Para fazer um curso de hebraico online – clique aqui

Como se diz em hebraico – coragem

vocabulário - coragem

אֹמֶץ
vocabulário - coragem

vocabulário – coragem

A palavra na língua hebraica para ” coragem ” é אֹמֶץ ouça e repita. A palavra “esforço” é derivada dela –  מַאֲמָץ – .
A expressão de forma feminina” força e coragem” חִזְקִי וְאִמְצִי ouça e repita.
Este artigo foi traduzido e adaptado de www.ulpan.com

Como se diz em hebraico – sorteio

Curso de Hebraico Moderno
הַגְרָלָה
Curso de Hebraico Moderno

Curso de Hebraico online

A palavra sorteio vem daraiz ג.ר.ל (g.r.l) no plural- גּוֹרָלוֹת ouça e repita.No hebraico moderno esta palavra possui também o significado de destino גּוֹרָל ouça e repita 
Sorteio הַגְרָלָה ouça e repita.O verbo na forma causatica ativa é לְהַגְרִיל -sortear.
Por exemplo:
הַיּוֹם אֲנַחְנוּ עוֹשִׂים הַגְרָלָה בְּבִנְיָנֵי הָאוּמָה.
Hojehá um sorteio no Binianei a Huma (um centro de conferências dem Jerusalém).
Este artigo foi traduzido e adaptado de www.ulpan.com
Para ver as manchetes de Israel clique aqui

Como se diz em hebraico – planeta

Como se diz em hebraico - planeta

כּוֹכַב לֶכֶת

Como se diz em hebraico - planeta

Como se diz em hebraico – planeta

Por algum tempo se chamava a palavra “planeta” simplesmente de פְּלָנֶטָה ouça e repita.
Este   termo também é usado para designar planeta: כּוֹכַב לֶכֶת,estrela andante.
כוכב לכת .
Veja este exemplo:
פְּלוּטוֹ כְּבָר לֹא נֶחְשָׁב בְּמִנְיַן כּוֹכְבֵי הַלֶּכֶת.
Pluto não é mais considerado um planeta.
Este artigo foi traduzido e adaptado de www.ulpan.com

O Judaísmo no Nordeste brasileiro -A Primeira Sinagoga do Brasil em Recife

Sinagoga em Recife

Por Shoshana C.

Recife——Primeira Sinagoga do Brasil

 

SINAGOGA KAHAL ZUR 

 

Foi construída no século XVII por judeus que vieram de Amsterdã ,Holanda,

para viver em Recife durante o período da invasão holandesa(1637-44), na época de Maurício de Nassau.

Sinagoga em Recife

Sinagoga em Recife

A casa que abrigava a Sinagoga teve vários outros usos ao longo dos 400 anos.

Apesar de todos saberem que no bairro do Recife antigo havia a primeira sinagoga

do país, não se tinha certeza onde se localizava e foi durante obras numa loja, que

foi descoberta uma  mikve–local de banho de purificação –rabinos e estudiosos foram chamados e constatou-se que era

realmente a Sinagoga; foi restaurada pela Fundação Safra.

A Inquisição em Portugal e Espanha foi terrível em relação à perseguição aos judeus.

A luta pela sobrevivência é uma característica do povo judeu

impele-os que ao fugirem dos locais de perseguições se adaptem aos lugares escolhidos e, embora dispersos, mantém um núcleo comum, que são as tradições e a religião judaica–trabalhando, estudando, na tentativa de sobreviverem, serem aceitos e vencerem.

Eles foras obrigados à conversão(cristãos novos) sob ameaças de torturas instituídas por Torquemado, levando-os  à morte. Muitos deles conseguiram imigrar, sendo que no Brasil,

a maior aceitação foi em Recife de Maurício de Nassau, já que havia um bom convívio entre holandeses e judeus, com atividades comerciais e bancárias mantidas.

Os judeus não foram perseguidos na época de Nassau e foi constante a imigração nestes sete anos de seu reinado.

Com a expulsão dos holandeses, várias famílias de judeus, que tendo sido perseguidas, resolveram então imigrar para a América do Norte e fundaram a cidade de Nova Amsterdã.

O significado das palavras Kahal Zur  Israel em hebraico é:Kahal- comunidade, Tzur- rochedo.

Para mais detalhes sobre a raiz da palavra e como se diz em hebraico “comunidade”  .

Veja outro artigo sobre o judaísmo no Nordeste brasileiro

 

como se diz em hebraico – audiência

como se diz em hebraico - audiência

קָהָל
como se diz em hebraico - audiência

como se diz em hebraico – audiência

A palavra na língua hebraica que significa audiência é – הַקָּהָל ouça e repita .
Um exemplo desta palavra no hebraico moderno é:
הַקָּהָל מַקְשִׁיב.
 A audiência está ouvindo.
 
A raiz ק.ה.ל (k.h.l) é muito útil pois várias palavras são derivadas dela, como , por exemplo קְהִלָּה ouça e repita comunidade, הִתְקַהֲלוּת ouça e repita – one of the terms for a crowd, and מַקְהֵלָה ouça e repita coro.
Este artigo foi traduzido e adaptado de www.ulpan.com

Como se diz em hebraico -contexto

Como se diz em hebraico - contexto

הֶקְשֵׁר
Ilusões - o que você está vendo?

Ilusões

Saber ou não saber o contexto de uma imagem ou texto faz uma grande diferença.
A palavra “contexto” na língua hebraica é הֶקְשֵׁר ouça e repita. Sua raiz é ק.שׁ.ר (k.sh.r) literalmente seu significado é “conexão”.
Por exemplo:
כְּשֶׁמּוֹצִיאִים פְּרָט מֵחוּץ לְהֶקְשֵׁרוֹ, מַפְסִידִים אֶת הַתְּמוּנָה הַגְּדוֹלָה.
Quando tiramos um detalhe de seu contexto, perdemos a imagem grande(geral).
 
Não confunda esta palavra com הֶכְשֵׁר ouça e repita-que vem da palavra  kosher .
Este artigo foitraduzido e adaptadode www.ulpan.com
Curso de hebraico online www.hebraicoagora.com

Como se diz em hebraico – plantar

Em hebraico - plantar


לִנְטוֹעַ

 

Como se diz em hebraico - plantar

Como se diz em hebraico – plantar

 
O dia de tubishvat(geralmente no m”es de janeiro) ט”וּ בִּשְׁבָט ouça e repita,[e o ano novo das árvores.
Este “ano novo” possui um significado religioso, e também um significado para as crianças que celebram na terra, plantam árvores e aprendem sobre o assunto.
A palavra em hebraico que significa “plantar” é לִנְטוֹעַ ouça e repita, um verbo ativo cuja raiz é נ.ט.ע (n.t.a).
Por exemplo:
הֵם יִטְּעוּ בְּיַחַד עֵץ.
Eles plantarão uma árvore juntos.
 
Aqui se encontra uma música que várias crianças cantam no dia Tubishvat
Uma outra maneira de se dizer “plantar” no hebraico moderno é לָטַעַת ouça e repita, Esta forma é menos usada.